Autores semelhantes para seguir
Gerenciar aqueles que você segue
Os clientes também compraram itens de
O mestre e Margarida narra a fantástica chegada do diabo em plena Moscou comunista dos anos 1930. Tudo começa em uma tarde de primavera, quando Satanás e seu séquito diabólico decidem visitar a cidade e encontram poetas, editores, burocratas e todo tipo de pessoas tentando levar a vida em pleno regime comunista. Depois dessa visita, nada será como antes: um rastro de destruição e loucura mudará o destino de quem cruzá-lo.
A brilhante narrativa de Bulgákov vai muito além de seus aspectos fantásticos e cômicos. Com um estilo absolutamente original, Bulgákov aborda a liberdade da escrita e a força do amor em tempos adversos, e faz uma sátira devastadora da vida sob o regime soviético.
Bulgákov levou cerca de dez anos para terminar o livro e chegou a queimar uma versão inicial. Apenas seu círculo mais íntimo de conhecidos sabia da existência do romance e, também, da impossibilidade de lançá-lo durante o regime stalinista.
O livro sobreviveu por mais de duas décadas e, contra todas as previsões, tornou-se um fenômeno. Acabou, assim, por confirmar uma frase dita no romance pelo próprio diabo, e que na Rússia se tornou proverbial: "Manuscritos não ardem".
TRANSLATED BY MICHAEL GLENNY
With the ink still wet on his diploma, the twenty-five-year-old Dr Mikhail Bulgakov was flung into the depths of rural Russia which, in 1916-17, was still largely unaffected by such novelties as the motor car, the telephone or electric light. How his alter-ego copes (or fails to cope) with the new and often appalling responsibilities of a lone doctor in a vast country practice - on the eve of Revolution - is described in Bulgakov's delightful blend of candid realism and imaginative exuberance.
This H. G. Wells-inspired novel by the legendary Mikhail Bulgakov is the only one of his larger works to have been published in its entirety during the author's lifetime. A poignant work of social science fiction and a brilliant satire on the Soviet revolution, it can now be enjoyed by English-speaking audiences through this accurate new translation.
Includes annotations and afterword.
Heart of A Dog written by legendary author Mikhail Bulgakov is widely considered to be one of the top 100 greatest books of all time. This great classic will surely attract a whole new generation of readers. For many, Heart of A Dog is required reading for various courses and curriculums. And for others who simply enjoy reading timeless piees of classic literature, this gem by Mikhail Bulgakov is highly recommended. Published by Classic House Books and beautifully produced, Heart of A Dog would make an ideal gift and it should be a part of everyone's personal library.
A superb comic masterpiece and fierce parable of the Russian Revolution by the author of The Master and Margarita. --This text refers to an alternate kindle_edition edition.
About the Author:
Mikhail Bulgakov (1891?1940) was a doctor, novelist, playwright, short-story writer, and assistant director of the Moscow Arts Theater
Ginsburg is renowned for her many translations and adaptations of eastern European tales.
An audacious revision of the stories of Faust and Pontius Pilate, The Master and Margarita is recognized as one of the essential classics of modern Russian literature. The novel’s vision of Soviet life in the 1930s is so ferociously accurate that it could not be published during its author’s lifetime and appeared only in a censored edition in the 1960s. Its truths are so enduring that its language has become part of the common Russian speech. Now The Overlook Press is reissuing this acclaimed translation in an all-new package.
One hot spring, the devil arrives in Moscow, accompanied by a retinue that includes a beautiful naked witch and an immense talking black cat with a fondness for chess and vodka. The visitors quickly wreak havoc in a city that refuses to believe in either God or Satan. But they also bring peace to two unhappy Muscovites: one is the Master, a writer pilloried for daring to write a novel about Christ and Pontius Pilate; the other is Margarita, who loves the Master so deeply that she is willing to literally go to hell for him. What ensues is a novel of inexhaustible energy, humor, and philosophical depth, a work whose nuances splendidly emerge in Diana Burgin’s and Katherine Tiernan O’Connor's superb English translation, with an afterword and extensive commentary by Ellendea Proffer.
With an introduction by the writer and critic Viv Groskop.
In this imaginative extravaganza the devil, disguised as a magician, descends upon Moscow, along with a talking cat and an expert assassin. This riotous band succeed in fooling an entire population of people who persistently deny the devil’s existence, even as they are confronted with the diabolic results of a magic act gone wrong. The devil’s project soon becomes involved with The Master, a man who has turned his back on his former life and sought sanctuary in a lunatic asylum, and his former lover, Margarita.
A literary sensation from its first publication, The Master and Margarita has been translated into more than twenty
languages. Mikhail Bulgakov’s novel is now considered one of the seminal works of twentieth-century Russian literature. By turns acidly satiric, fantastic and ironically philosophical, this story constantly surprises and entertains.